A recent article from the China Law Blog explained why it is a good idea to translate your english contracts, emails, and purchase orders into Chinese by a US-based professional translator: clear communication that is necessary for a successful and reliable business relationship.
The article states that “silly miscommunications” cost companies money everyday for different reasons such as slang or Chinese partners embarrassed to ask questions because of their poor english. They mentioned that there are a “whole slew of mediocre translators in China who will give their bosses a bad translation rather than admit that they do not understand English.”
Professional translation by a US company can avoid these problems and is something we see everyday with our US clients looking to translate contracts or business documents into Chinese. We especially see a lot of poorly translated business documents where the client tried to save money and went with a multi-translation company that quoted the cheapest price. Unfortunately, clients often get what they pay for. When we get these documents, the client ends up paying double what they should have paid originally because the original translation often has to be completely done again because of the poor grammar and terms used.
At Quality Chinese Translation Services we are experts at Chinese and English translation and specialize only in this language pair. We quote reasonable prices and deliver professional and reliable translations that are done correctly the first time by Jenny Zhou, a bilingual Chinese Lawyer with Law degrees from Beijing University and Stanford University. If you are doing business with or your business depends on clear communication with a Chinese Company, consider giving us a try.